Zapowiedź: "Popołudnie, pewna historia" Michaela Joyce'a

Elektroniczna powieść hipertekstowa "Popołudnie, pewna historia" Michaela Joyce’a, w tłumaczeniu Radosława Nowakowskiego i hipertekstowym opracowaniu Mariusza Pisarskiego, już wkrótce na półkach i na ekranach! Zamieszczony w antologii Nortona, podsumowującej dokonania XX wiecznej prozy amerykańskiej, utwór ten równie dobrze pretenduje do miana klasyki literatury XXI wieku, (...)

gdyż pokazuje, jak można tworzyć świetną prozę w oderwaniu od tradycyjnych form zapisu i nawykowych rytuałów czytania.

Powieść otwiera poetycka, niedopowiedziana scena zakończona pytaniem "Czy chcesz o tym usłyszeć?". Następny ekran tekstu zależy od naszej odpowiedzi: możemy uruchomić przyciski "tak" lub "nie", kliknąć w jakiekolwiek ze słów na ekranie, lub uderzyć w klawisz enter, który uruchamia lekturę domyślną. W kolejnym fragmencie czytamy: "Chcę powiedzieć, że być może dzisiaj rano widziałem, jak zginął mój syn". Czy Peter spowodował tragiczny wypadek? Kto zginął? Czy rzeczywiście każdy sypia tutaj z każdym? Istotą hipertekstowego eksperymentu Michaela Joyce'a jest to, że odpowiedzi na te pytania może być tyle, ilu czytelników... Mechanika powieści zasadza się bowiem nie tylko na zwykłych linkach, które pozwalają odbiorcy nawigować po tekście według własnego uznania, ale też na łączach warunkowych. Dzięki nim, po stronie A nie następuje strona B, gdyż jeśli B została już odwiedzona, to lektura toczy się do C, D lub E.

Pracę nad polską adaptacją "Popołudnia, pewnej historii" trwały od 2004 roku. Piotr Marecki zachęcał, Radosław Nowakowski tłumaczył, Mariusz Pisarski poszukiwał najlepszych sposobów translacji hipertekstowej, a Michael Joyce kibicował, by projekt się udał. Wersja na program Storyspace, spolszczona w 80 procentach, bez tekstów pobocznych, gotowa była już w 2007 roku. Niestety, Storyspace nie było przyjazne dla polskich znaków diakrytycznych. Projekt stanął w miejscu. W 2010 roku zabraliśmy się za "Popołudnie..." raz jeszcze, decydując się na wersję dostępną poprzez przeglądarkę internetową. Polska wersja powieści Michaela Joyce'a jest pierwszym tłumaczeniem tego utworu, który odchodzi od zamkniętego i przestarzałego formatu Storyspace w stronę formatów otwartych. Funkcjonalność oryginału, a nawet wygląd ekranów tekstu, zostały zachowane.

Hipertekst "afternoon, a story" powstał w 1987 roku i był zwieńczeniem poszukiwań powieściowej formy inteligentnej, która "zmieniać się będzie w miarę, jak ją czytamy". Michael Joyce zaprezentował ją podczas konferencji ACM Hypertext w 1989 roku. Rok później utwór wydany został na dyskietce przez wydawnictwo Eastgate Systems. Od tej pory, "Popołudnie, pewna historia" jest najczęściej cytowanym przykładem literatury po Gutenbergu.

Co ciekawe, ta ważna pozycja wyszła spod rąk autora, który przyznaje się do polskich korzeni kulturowych. Michael Joyce wychował się w Buffalo, wśród polskiej emigracji powojennej, która naznaczyła jego pierwsze fascynacje miłosne i literackie. "Wychowałem się na Mickiewiczu i Miłoszu" - przyznaje Joyce.

• • •

Zobacz także:

!!! MAKIETA !!!

?

!!! MAKIETA !!!

?


wielki_atlas_ciot_polskich.jpg

"Wielki Atlas Ciot Polskich", czyli komiksowa adaptacja bestsellerowej powieści "Lubiewo" Michała Witkowskiego (I wyd. Korporacja Ha!art) - i wernisaż prac wizualnych zaczerpniętych z tych sensacyjnych opowieści. Choć utwór ten wszedł już do kanonu najnowszej polskiej literatury, celem niniejszej antologii nie było stworzenie "bryku z klasyka", a raczej oddanie ducha pierwowzoru za pomocą możliwie szerokiej gamy środków, oferowanych przez medium opowieści graficznej.


 

 

 

 

 



liberatura_logo.jpg

"Jeśli typograficzno-graficzno-formalny BUnt książek pro-wadzić ma do ich przeczytańca jako naturalnej implikacji post-wystawowej, to cel zBUdowania ekspozycji zdaje się szlachetny. Jeśli chodzi tylko o to, żeby chodzić w kółko i podziwiać artystyczne umiejętności twórców książek z wykluczeniem podstawowej jednak funkcji pisarzy, to stos książek w centrum liberackiej wyspy nabierze sensu wraz ze spektakularnym podpaleniem."

Plac Szczepański 3, 31-011 Kraków, wt-nd 11-18
tel./fax.: +48 12 4228198; tel.: +48 0 728 363 275
email: korporacja@ha.art.pl

 

 

Zrealizowano ze środków
Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego